Di fatto, la gente fa le cose che testimoniano ciò in cui credono.
In fact, people will do the things that prove what they believe.
Le pubblicazioni di ricerca di Gartner sono frutto delle opinioni dell'organizzazione di ricerca di Gartner e non devono essere interpretate come constatazioni di fatto.
Gartner research publications consist of the opinions of Gartner’s research organization and should not be construed as statements of fact.
Di fatto, la resistenza della religione come lente tramite la quale molte persone vedono le questioni morali, ha separato la maggior parte dei discorsi di moralità dalle vere questioni di sofferenza umana e animale.
In fact, the endurance of religion as a lens through which most people view moral questions has separated most moral talk from real questions of human and animal suffering.
Significa che di fatto sei ancora umano.
That you are in fact still human.
E' solo un dato di fatto.
It's not. It's just a fact.
Questo è un dato di fatto.
So much is a matter of fact.
Di fatto, i giusti davanti a Dio si riferiscono a quelli che sono diventati senza peccato nei loro cuori credendo nel battesimo di Gesù e nella Croce.
Only those who believe in the baptism of Jesus and the blood of the Cross as their own salvation are the true worshipers to God.
È un dato di fatto, è consigliabile che il prodotto non è preso dopo un tempo specifico della giornata per minimizzare il rischio di insonnia.
As a matter of fact, it is recommended that the product is not taken after a particular time of day in order to reduce the threat of insomnia.
Fanno eccezione i casi in cui un preventivo consenso non può essere ottenuto per motivi di fatto o nei casi in cui il trattamento dei dati è consentito ai sensi di legge.
An exception applies in those cases in which prior consent cannot be obtained for real reasons and the processing of the data is permitted by legal regulations. 2.
E questo è un dato di fatto.
And that's a fact of life.
Un'eccezione si applica ai casi in cui non è possibile ottenere il consenso preventivo per motivi di fatto e il trattamento dei dati è consentito dalla legge.
An exception applies in those cases in which it is not possible to obtain prior consent for actual reasons and the processing of the data is permitted by statutory provisions.
Non e' una minaccia, e' un dato di fatto.
It's not a threat, it's a fact.
Anche questo è un dato di fatto.
And that, too, is a fact.
E questo e' un dato di fatto.
And that is a fact of life.
No, non e' un'opinione, e' un dato di fatto.
No, that's not an opinion. It's a fact.
L'esistenza di Vampiri e Lupi mannari adesso sembra avere di fatto prove concrete.
The existence of Vampires and Werewolves now appear to have actual basis in fact.
Sono previste eccezioni nei casi in cui non sia possibile ottenere il consenso in via preliminare per motivi di fatto e ove il trattamento dei dati sia consentito dalla legge.
An exception applies to cases in which prior consent cannot be obtained for reasons of fact and the processing of the data is permitted by law.
Le pubblicazioni di ricerca di Gartner contengono le opinioni dell'organizzazione di ricerca di Gartner e non devono essere interpretate quali dichiarazioni di fatto.
Gartner research publications consist of the opinions of Gartner's research organization and should not be construed as statements of fact.
Allora, se pensi che il fruscio nell'erba sia un pericoloso predatore e di fatto è solo il vento, hai commesso un errore di cognizione, hai commesso un errore di Tipo I, un falso positivo.
Well, if you think that the rustle in the grass is a dangerous predator and it turns out it's just the wind, you've made an error in cognition, made a Type I error, false positive.
Ma la disparità retributiva va ben oltre questo: essa riflette le discriminazioni e le disuguaglianze attualmente esistenti sul mercato del lavoro e che, di fatto, colpiscono soprattutto le donne.
But the pay gap goes far beyond this: it reflects ongoing discrimination and inequality in the labour market as a whole which, in practice, mainly affects women.
Di fatto, ho una sensazione, che se la Lehman Brothers (ndt - fratelli) fosse stata Lehman Brothers and Sisters (fratelli e sorelle ndt) potrebbe essere ancora attiva.
In fact, I have a feeling that if Lehman Brothers was Lehman Brothers and Sisters, they might still be around.
In realtà, lui era considerato pessimo a scuola perché di fatto era dislessico.
He, by the way, was considered remedial at school because he was, in fact, dyslexic.
Di fatto, mentre viaggiavamo per 225.000 chilometri, la gente non lo notava neanche.
In fact, while we drove 140, 000 miles, people didn't even notice.
per sapere addirittura di quale indirizzo stanno parlando, e poi ancora più giù, in un carattere minuscolo 10 per sapere come partecipare di fatto alla questione.
You need to get halfway down to even find out which address they're talking about, and then further down, in tiny 10-point font, to find out how to actually get involved.
Il Canada è correntemente guidato da un partito che la maggior parte dei canadesi di fatto non voleva.
Canada's currently led by a party that most Canadians didn't actually want.
Di fatto, mettiamo ordine viaggiando attraverso la vita, intrappolati in questa bolla che ci fa sentire nel giusto rispetto ad ogni cosa.
So effectively, we all kind of wind up traveling through life, trapped in this little bubble of feeling very right about everything.
(Risate) La buona notizia è che di fatto noi nasciamo sorridendo.
(Laughter) The good news is that we're actually born smiling.
Di fatto, coloro che hanno i più fantastici superpoteri sono i bambini che sorridono fino a 400 volte al giorno.
In fact, those with the most amazing superpowers are actually children, who smile as many as 400 times per day.
Nella sua teoria sostiene che l'atto stesso di sorridere di fatto ci fa stare meglio -- piuttosto che considerare un sorriso come semplice risultato del sentirsi bene.
His theory states that the act of smiling itself actually makes us feel better, rather than smiling being merely a result of feeling good.
Nel suo studio, Darwin di fatto citava un neurologo Francese, Guillaume Duchenne, che usava stimoli elettrici sui muscoli facciali per indurre e stimolare sorrisi.
In his study, Darwin actually cited a French neurologist, Guillaume Duchenne, who sent electric jolts to facial muscles to induce and stimulate smiles.
Uno studio recente alla Penn State University ha scoperto che quando si sorride non solo si appare più piacevoli e cortesi, ma di fatto si appare più competenti.
A recent study at Penn State University found that when you smile, you don't only appear to be more likable and courteous, but you actually appear to be more competent.
Di fatto, dal 19° secolo in poi, c'è una tradizione revisionista, riformista -- chiamatela come volete -- una tradizione, una tendenza nel pensiero Islamico.
Actually, from the 19th century on, there's a whole revisionist, reformist -- whatever you call it -- tradition, a trend in Islamic thinking.
Sapete che siete stati infettati, perché, di fatto, il virus si fa vedere.
You know that you're infected because it actually shows up.
Di fatto, è diventata una cosa così estrema che ho scritto un pezzo teatrale su di essa.
In fact, it became so extreme I wrote a play about it.
Ma - ed è un grosso ma - (Risate) salta fuori, osservando i metodi utilizzati per le sperimentazioni finanziate dall'industria, che di fatto sono migliori delle sperimentazioni indipendenti.
But -- and it's a big but -- (Laughter) it turns out, when you look at the methods used by industry-funded trials, that they're actually better than independently sponsored trials.
Di fatto, alcuni dei nostri leader storici più rivoluzionari erano introversi.
Now in fact, some of our transformative leaders in history have been introverts.
E di fatto, sappiamo da secoli dell'eccezionale potere della solitudine.
And in fact, we have known for centuries about the transcendent power of solitude.
BG: Quindi nel libro e qui, adesso, ci stai di fatto dicendo che nonostante tutte le discussioni sui numerosi segni di una notevole diseguaglianza economica, siamo praticamente solo all'inizio dell'intero processo?
BG: Ok, so you're basically saying in the book and now, that for all the discussion about the growing evidence of significant economic inequality, we are just kind of at the beginning of the process?
Di fatto, con un abuso di questi strumenti, si finisce in luoghi comuni o per essere emotivamente manipolativi.
In fact, if you overuse those devices, you're just going to come across as clichéd or emotionally manipulative.
(Risate) Di fatto, non si può non avere orecchio.
(Laughter) Actually, you cannot be tone-deaf.
E li stavano raggiungendo, di fatto.
And they were catching up indeed.
Di fatto, qualcuno a Reddit ha pensato: "Grande, dovremmo tutti farlo andar su con le votazioni."
In fact, someone on Reddit thought, "What a great thing, we should all vote this up."
(Applauso) Diversamente, se volevate parlare del vostro progetto che coinvolge ossigeno, ragazze, aeroplani - beh, di fatto, a me piacerebbe sentirla questa presentazione, ma statisticamente non è proprio una buona scelta.
(Laughter) (Applause) Whereas, if you wanted to talk about your project involving oxygen, girls, aircraft -- actually, I would like to hear that talk, (Laughter) but statistics say it's not so good.
Di fatto, oggi, non riusciamo neanche a immaginare di comprare un lettore MP3 della Dell.
In fact, talking about it now, we can't even imagine buying an MP3 player from Dell.
Di fatto, l'architetto del nostro sistema di contabilità nazionale, Simon Kuznets, negli anni 30, ha detto che, "Il benessere di una nazione può parzialmente essere dedotto dagli introiti nazionali".
In fact, the architect of our national accounting system, Simon Kuznets, in the 1930s, said that, "A nation's welfare can scarcely be inferred from their national income."
Perché di fatto, un anno dopo aver perso l'uso delle gambe, e un anno dopo aver vinto la lotteria, sia i vincitori della lotteria che i paraplegici sono felici allo stesso modo della loro vita.
Because the fact is that a year after losing the use of their legs and a year after winning the lotto, lottery winners and paraplegics are equally happy with their lives.
E di fatto, attraverso queste interazioni, per la prima volta, stavo iniziando a fare amicizia con alcune di quelle persone di quel grosso gruppo amorfo laggiù, che doveva essere molto lontano.
And in fact, through those interactions, for the first time, I was starting to get to be friends with some of those people in that big amorphous group out there that was supposed to be far away.
il Sinai è un monte dell'Arabia -; essa corrisponde alla Gerusalemme attuale, che di fatto è schiava insieme ai suoi figli
For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children.
2.5492448806763s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?